sábado, 10 de mayo de 2014


Viento, errante como el silencio 
Vasto polen que se esparce por los territorios del sueño 
Desnuda vorágine de formas impalpables 
Metáfora real de la consistencia del tiempo 

Viento, a veces inmóvil como un cielo
Aterido entre las más altas ramas del invierno
Con las alas enredadas en el aire
Como un pájaro herido, sin vuelo

Viento, palabra que está de viaje
Nave que vuela a través de un alud de aire
Te oigo aullar a los cuatro tiempos
Pasado, presente, futuro y muerto
Viento, inasible maquinaria como de canción
A veces alondra, a veces vendaval, a veces dragón


Obras de Andrew Wyeth (Wind from the sea, 1947) y Vincent Van Gogh (Wheat field with a lark, 1887)

6 comentarios:

Juan Nadie dijo...

"Vasto polen que se esparce por los territorios del sueño".
(...)
"Con las alas enredadas en el aire"...

carlos perrotti dijo...

Sí, señor.

Gatopardo dijo...

"Pasado, presente, futuro y muerto",
y además Van Morrison...

carlos perrotti dijo...

El video no es muy que digamos pero Van The Man y este tema me soplaron algunos versos.

marian dijo...

Bueeeno, a ver quién no se emociona leyéndolo.

carlos perrotti dijo...

Está bueno. Así salen las cosas, cuando salen.